
راهکارهایی برای ترجمه پروژه دانشجویی و فریلنسر
یکی از مواردی که دانشجویان و فریلنسران به طور پیوسته به آن نیازمندند ترجمه متون خارجی میباشد.
زبان انگلیسیزبان مشترک علم در دنیای امروز است. ازاینرو اهمیت مطالعه و ترجمه مقالات زبان انگلیسی بر هیچکس پوشیده نیست.
اما از آنجا که همه به این زبان مسلط نیستند بر آن شدیم تا در این مقاله راهکارهایی را جهت سهولت در امر ترجمه مخصوص پروژه دانشجویی و فریلنسر ارائه دهیم.
ترجمه به زبانهای مختلف با رویکردهای متفاوت
برای ترجمه پروژه دانشجویی و فریلنسر همواره رویکردهای متفاوتی وجود داشته و دارد. نمیتوان گفت بهترین روش برای ترجمه کدام است اما هدف اصلی از ترجمه یک متن انتقال پیام و مفهوم کامل و دقیق به مخاطب میباشد.
به یاد داشته باشید که منظور از انتقال مفهوم کامل و دقیق به مخاطب ترجمه تکتک کلمات نیست. با ما همراه باشید تا به آموزش روشهای مختلف ترجمه بپردازیم.
درک مطلب و شناخت مخاطب
اگر تا حدودی با زبان موردنظر برای ترجمه آشنایی دارید پیشنهاد ما به شما این است که قبل از شروع ترجمه متن موردنظر را خوانده و معنا و مفهوم متن اصلی را تحلیل کنید. سپس تصمیم بگیرید که چگونه میخواهید این مفاهیم را به مخاطب منتقل نمایید.
شما بهعنوان یک مترجم پروژه دانشجویی و فریلنسر نیاز دارید که قبل از شروع ترجمه مخاطب خود را بشناسید. اینکه ادبیات شما برای ترجمه لازم است رسمی، دوستانه یا بچهگانه باشد. سپس با توجه به نیاز مخاطبان ترجمه متن را آغاز کنید.
کلمهبهکلمه ترجمه نکنید
برای ترجمه روانتر پروژههای دانشجویی و فریلنسر، پیشنهاد ما به شما این است که اول یک جمله را بخوانید و متوجه منظور آن شوید. به یاد داشته باشید که همواره در یک متن کلمههایی وجود دارند که باید مورد بررسی قرار گیرند.
پس زیر این کلمات خط بکشید و با توجه به متن معانی مختلف آن واژه را بررسی نمایید. دقت داشته باشید که در بسیاری از مواقع اولین معنی، همیشه بهترین معنی نیست.
فراموش نکنید که اهمیت درک مطلب بسیار بیشتر از ترجمه کلمات در کنار یکدیگر میباشد. در بسیاری اوقات نیز برخی از کلمات که در یک زبان در کنار هممعنای خاصی میدهند، در زبانی دیگر در کنار هم بیمعنی میباشند. برای ترجمه روان یک متن شما باید معنای جملات را بهصورت کامل و دقیق منتقل کنید.
تقویت زبان فارسی در پروژه دانشجویی
زمانی که شما به اصول و قواعد زبان فارسی آشنایی ندارید طبیعتاً ترجمه از زبان دیگر به زبان فارسی نیز کاری بسیار دشوار میباشد. همواره در امر ترجمه و نوشتار برای پروژه دانشجویی و فریلنسر روان بودن و قابلدرک بودن متن حائز بیشترین اهمیت میباشد و در صورتی که متن شما روان و قابلدرک نباشد بهترین محتوا نیز ارزش خود را از دست خواهد داد. جوری بنویسید که انگار متن را خودتان نوشتهاید و ترجمه نکردهاید.
استفاده از گوگل ترنسلیت یا مترجم گوگل
یکی از نکات استفاده از ترجمه گوگل این است که گوگل ترنسلیت از ساختن جملات روان و خوب بهخصوص در زبان فارسی عاجز است. برای استفاده از این پلتفرم به شما توصیه میکنیم که تنها برای درک مطلب کلی از این قابلیت گوگل استفاده کنید.
همچنین لازم به ذکر است که گوگل ترنسلیت هنوز هم بهعنوان یک مترجم حرفهای شناخته نمیشود و بسیاری از کلماتی که دارای معانی متفاوتی میباشند را برای شما مشخص نمیکند.
در نتیجه بسیاری از اوقات کلمات را به شکل نادرستی در متن ترجمه میکند. پس به شما پیشنهاد میکنیم که برای ترجمه پروژه دانشجویی و فریلنسر فقط برای درک ایده اولیه که یک ایده کلی از متن میباشد، از این پلتفرم گوگل استفاده کنید.
توجه به کلمات تخصصی
در هر حوزهای که قصد ترجمه متون آن را دارید همواره تعدادی کلمات تخصصی وجود دارد. شما بهعنوان یک مترجم پروژه دانشجویی و فریلنسر وظیفه دارید که برای یافتن معنی دقیق این کلمات تخصصی، کمی تحقیق کنید. همچنین ممکن است که در هنگام ترجمه یک متن با کلمات یا اصطلاحاتی برخورد کنید که معنای دقیقی برای آنها در دیکشنری وجود نداشته باشد.
در چنین مواقعی در صورت ترجمه این کلمات شما کاملاً حس میکنید که ترجمه این کلمات بسیار دور از ذهن و بیربط به نظر میآید. برای مثال کلمه انگلیسیnative که به معنای بومی میباشد، در حیطه برنامهنویسی یک اصطلاح تخصصی است که یکی از روشهای موجود برای برنامهنویسی میباشد.
بررسی کلی پروژه دانشجویی
متنی که ترجمه کردهاید را به عنوان یک مخاطب دوباره بخوانید. نظرتان چیست؟ چه جملاتی برای شما از لحاظ معنایی قابلدرک نیست؟ زمانی که شما به عنوان یک منتقد کار خود را بازخوانی کنید متوجه ایرادات اساسی در کار خواهید شد.
پس یکبار دیگر قلم خود را برداشته و دوباره در مورد ترجمهتان بازنگری کنید. سپس آن جملات را به شکل قابلدرکتر و روانتری بیان کنید. بهاینترتیب شما میتوانید به بهترین شکل در خصوص ترجمه پروژه دانشجویی و فریلنسر عمل کنید.
مقالات مرتبط :
دیدگاه خود را بنویسید